13:00 

keittiöllä/keittiössä - paikallissijojen erikoistapausten esimerkit

suomea
Когда же мы употребляем окончание -ssa/ssä и окончание -lla/llä?
В прямом местном значении -ssa/ssä употребляется, когда мы говорим о том, что находится внутри чего-то или мы сами находимся внутри чего-то. Например:

Kirja on kaapissa. Minä olen Italiassa. Isä on keittiössä.

В свою очередь -lla/llä обозначает что-то внешнее, на чём что-то находится или где находимся мы с теми словами, которые внутренний падеж не используют. Например, Venäjä, Tampere, Vantaa.

Lasi on pöydällä. Hän on Tampereella.

Есть ряд слов, которые не употребляются во внутреннем падеже, чаще всего они обозначают что-то открытое. Например, tori, kassa, ranta, lentokenttä ym. Другие же слова наоборот, практически не употребляются во внешнем падеже: huone, keittiö, kirjasto, toimisto ym.

Но бывают ли случаи, когда те и другие слова стоят не в том падеже, в котором им положено? И как же их тогда переводить?
Рассмотрим на примерах.

Koulukeskuksen keittiöllä valmistetaan ateriat Alpuan, Kirkonkylän ja Korvenkylän koulujen oppilaille ja henkilökunnalle.
Venäläisellä keittiöllä on takanaan pitkä historia.

По этой ссылке есть замечательный текст со словами kirjastossa ja kirjastolla

Onko tulevaisuuden kirjastolla pyörät alla?
Työpajat Ilpoisten kirjastolla 5.4., 7.4., 12.4. ja 14.4.2011 klo 14 - 16.

@темы: падежи

URL
   

Блог финского языка

главная